من اسكتلندا إلى كندا
“استغرق الأمر مني بعض الوقت لتشعر الكندية,” writes Gael Melville in a recent العالم & البريد مقال, تص٠تجربتها باعتبارها Ø§Ù„ÙˆØ§ÙØ¯ÙŠÙ† الذين انتقلوا إلى تورنتو من موطنها ÙÙŠ اسكوتلندا.
انها ÙŠØªØØ³Ø± على صعوبة بالخوض ÙÙŠ القضايا البيروقراطية:
“What’s a بطاقة SIN?” “What’s OHIP?” “Why does the bank charge us for taking our own money out of our account?” …”Why can’t I register to vote?” “Why is my credit card limit a measly $250 عندما يكون لدي من ØØµÙŠÙ„Ø© بيع شقتي ÙÙŠ ØØ³Ø§Ø¨ÙŠ Ø§Ù„Ù…ØµØ±ÙÙŠ?” “Why can’t I use بلدي تعيين Ø§Ù„Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ø© المهنية ÙÙŠ كندا?”
لكن “what proved significantly more difficult to fix,” وقالت انها تكتب, “was the yawning gap in my cultural knowledge.”
“الذين هم مجموعة الدول الصناعية السبع الكبرى?” “Who are مارغريت أتوود Ùˆ ليونارد كوهين?” Canadians indulged my lack of knowledge of the arts with patient explanations and visits to cultural sites, ولكنها كانت Ø«Ù‚Ø§ÙØ© البوب ​​إشارات كل مكان ومØÙŠØ±. “What is the humidex?” “What is a 2-4?”
ماذا عنك? ما هي Ø§Ù„ØªØØ¯ÙŠØ§Øª الخاصة بك البيروقراطية عند لأول مرة إلى كندا? وما هي الثغرات الموجودة ÙÙŠ الخاص الثقاÙÙŠ ÙˆØ§Ù„Ù…Ø¹Ø±ÙØ©?
Post a comment and let us know.
الصورة من قبل odolphie (Ùليكر)