تØدث الكندي: ولكن هل تتكلم Ottawan?
معظم الأميركيين, البريطانية, الاستراليين, أو غيرها English-speakers who move to Canada assume that they’ll be able to understand Canadian English.
ÙÙŠ الواقع, ونØÙ† قبل نقل إلى كندا من الولايات المتØدة, it didn’t occur to me that there would be as many differences between Canadian and American English as there are.
لذلك اضطررت لتعلم أخذ مشتريات البقالة الذي رÙعته إلى Øتى (تسجيل النقدية), وضعت على العدائين بلدي (Ø£Øذية رياضية أو Ø£Øذية تنس) قبل الذهاب للنزهة, وبطبيعة الØال, ÙÙŠ Ùصل الشتاء دائما ارتداء قبعة صغيرة مستديرة (pronounced “toook” — and it’s a ski hat)!
Perhaps that’s why I especially enjoyed reading a recent post from Let’s Go Ottawa: An Insider’s Guide to Ottawa and Canada’s Capital Region.
It’s called “هل تتكلم Ottawan?“
When Ottawans talk about “the Market” أو “the Sens” أو “the Chateau,” do you know what they mean?
I didn’t.
قرأ “هل تتكلم Ottawan?” and you’ll find out!
For more on “تØدث الكندي,” check out my “تزلج مقابل. تمزلج” post or this article about الكندي الكلمات الÙريدة والعبارات من مغامرة الزوجين كندا.
(وإذا كنت تريد أن تعر٠المزيد عن الØياة ÙÙŠ أوتاوا, إلقاء نظرة على: الانتقال إلى أوتاوا? نقل عن مصادر ÙÙŠ كندا "عاصمة بارد".)
ماذا عنك? هناك كلمات أو عبارات الكندية الأخرى التي كنت ÙÙŠ Øيرة? ترك التعليق واسمØوا لنا أن نعرÙ.
Byward السوق صورة @ كارولين B. شخص مزعج
أنا أعمل ÙÙŠ قبل الميلاد ÙÙŠ واØد من المناجم وعمال المناجم (معظمهم من مشغلي)نقول لكم بتش بعد أن طلب أن تÙعل شيئا أو إذا كنت تستطيع ان تÙعل شيئا.
My relative is working in Canada and she is telling me that she really can’t understand some of the Canadian language too. Ùˆsahring ÙÙŠ هذا المنصب Ùعلا Øصلت لي متØمس جدا لتعلم لغتهم. قد يكون من الصعب للمرة الأولى ولكن بمجرد أن تعتاد أنا عليه, I know I’ll learn it someday.
I rarely say the till though… but yes, هناك بعض العبارات أو الكلمات الانجليزية البريطانية ÙÙŠ اللغة الإنجليزية الكندية. بالاضاÙØ© الى بعض الÙرنسية!
وكان لي لتعتاد على الكندية / البريطانية الهجاء, أيضا. I had expected some differences from American spelling — like colour, الجيران, نكهة, مركز, مسرØ, kilometre — but there were many I had to learn. رخصة (لا ترخيص), الالتØاق (لم تسجل), المساÙر (ليس المساÙر), شيك (لم تØقق), مجوهرات (لا مجوهرات)…
ÙÙŠ ÙانكوÙر, there’s much less French than in Ottawa. هي تعبير Ùرنسي شائع هناك تسمع ÙÙŠ كثير من الأØيان?