ØªØØ¯Ø« الكندي: ولكن هل تتكلم Ottawan?
معظم الأميركيين, البريطانية, الاستراليين, أو غيرها English-speakers who move to Canada assume that they’ll be able to understand Canadian English.
ÙÙŠ الواقع, ونØÙ† قبل نقل إلى كندا من الولايات Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø©, it didn’t occur to me that there would be as many differences between Canadian and American English as there are.
لذلك اضطررت لتعلم أخذ مشتريات البقالة الذي Ø±ÙØ¹ØªÙ‡ إلى ØØªÙ‰ (تسجيل النقدية), وضعت على العدائين بلدي (Ø£ØØ°ÙŠØ© رياضية أو Ø£ØØ°ÙŠØ© تنس) قبل الذهاب للنزهة, وبطبيعة Ø§Ù„ØØ§Ù„, ÙÙŠ ÙØµÙ„ الشتاء دائما ارتداء قبعة صغيرة مستديرة (pronounced “toook” — and it’s a ski hat)!
Perhaps that’s why I especially enjoyed reading a recent post from Let’s Go Ottawa: An Insider’s Guide to Ottawa and Canada’s Capital Region.
It’s called “هل تتكلم Ottawan?“
When Ottawans talk about “the Market” أو “the Sens” أو “the Chateau,” do you know what they mean?
I didn’t.
قرأ “هل تتكلم Ottawan?” and you’ll find out!
For more on “ØªØØ¯Ø« الكندي,” check out my “تزلج مقابل. تمزلج” post or this article about الكندي الكلمات Ø§Ù„ÙØ±ÙŠØ¯Ø© والعبارات من مغامرة الزوجين كندا.
(وإذا كنت تريد أن تعر٠المزيد عن الØÙŠØ§Ø© ÙÙŠ أوتاوا, إلقاء نظرة على: الانتقال إلى أوتاوا? نقل عن مصادر ÙÙŠ كندا "عاصمة بارد".)
ماذا عنك? هناك كلمات أو عبارات الكندية الأخرى التي كنت ÙÙŠ ØÙŠØ±Ø©? ترك التعليق واسمØÙˆØ§ لنا أن نعرÙ.
Byward السوق صورة @ كارولين B. شخص مزعج
أنا أعمل ÙÙŠ قبل الميلاد ÙÙŠ ÙˆØ§ØØ¯ من المناجم وعمال المناجم (معظمهم من مشغلي)نقول لكم بتش بعد أن طلب أن ØªÙØ¹Ù„ شيئا أو إذا كنت تستطيع ان ØªÙØ¹Ù„ شيئا.
My relative is working in Canada and she is telling me that she really can’t understand some of the Canadian language too. Ùˆsahring ÙÙŠ هذا المنصب ÙØ¹Ù„ا ØØµÙ„ت لي متØÙ…س جدا لتعلم لغتهم. قد يكون من الصعب للمرة الأولى ولكن بمجرد أن تعتاد أنا عليه, I know I’ll learn it someday.
I rarely say the till though… but yes, هناك بعض العبارات أو الكلمات الانجليزية البريطانية ÙÙŠ اللغة الإنجليزية الكندية. Ø¨Ø§Ù„Ø§Ø¶Ø§ÙØ© الى بعض Ø§Ù„ÙØ±Ù†Ø³ÙŠØ©!
وكان لي لتعتاد على الكندية / البريطانية الهجاء, أيضا. I had expected some differences from American spelling — like colour, الجيران, نكهة, مركز, مسرØ, kilometre — but there were many I had to learn. رخصة (لا ترخيص), Ø§Ù„Ø§Ù„ØªØØ§Ù‚ (لم تسجل), Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ÙØ± (ليس Ø§Ù„Ù…Ø³Ø§ÙØ±), شيك (لم تØÙ‚Ù‚), مجوهرات (لا مجوهرات)…
ÙÙŠ ÙØ§Ù†ÙƒÙˆÙر, there’s much less French than in Ottawa. هي تعبير ÙØ±Ù†Ø³ÙŠ Ø´Ø§Ø¦Ø¹ هناك تسمع ÙÙŠ كثير من الأØÙŠØ§Ù†?