Globe & Mail, “L'ignorance américaine s'étend à la viande fumée de Montréal”
Les médias canadiens semble prendre une fierté perverse en soulignant à quel point Les Américains sont ignorants des, ou tout au moins inconscients, la culture canadienne.
Un reportage vidéo récente de la Globe & Mail — “L'ignorance américaine s'étend à la viande fumée de Montréal” — is no exception.
Dans ces entretiens vidéo humoristiques, New Yorkers profess both their love of pastrami and their unfamiliarity with Montreal’s most famous deli product.
If you’re new to Canada and haven’t yet encountered Montreal smoked meat, l' Globe & Mail fournit également cette comparaison: New York, pastrami v. Viande fumée de Montréal. Les deux pastrami et le smoked meat sont fabriqués à partir de poitrine de boeuf, mais la différence est dans le processus de préparation:
Pastrami est salé à sec, ce qui signifie que la viande est moussé avec le sucre et le sel jusqu'à absorption, ensuite assaisonnée avec des épices et fumé. Montréal smoked meat est aussi salé à sec, mais ensuite trempée (comme le corned-beef) pour le dessalement de l'avant assaisonnement et de fumage. Viande fumée de Montréal fume un peu plus de pastrami, capturant plus de l'arôme.
Le spot classique pour l'échantillonnage viande fumée de Montréal est Schwartz’s Hebrew Delicatessen, qui a été au service des sandwichs au smoked meat et des plateaux depuis 1928. It’s at 3895 Boulevard Saint-Laurent juste au nord du centre-ville de Montréal.
Les Montréalais sont aussi fiers de leurs bagels, en particulier ceux de Fairmount ou Saint-Viateur. L' Globe & Mail par rapport bagels de Montréal et de leurs nouveaux homologues York ainsi, et nous avons écrit au sujet des bagels canadiens dans ce précédent post: Pas un vaste congelés-bagel friche.
Bon appétit!
Photo © Carolyn B. Vrai démon