Parler l'anglais canadien: vs Sled. Traîneau
Hier, quand j'ai assisté à la Canada et la Suède de hockey sur luge jeu au cours de la Vancouver 2010 Jeux paralympiques, I got to wondering about the word “traîneau.”
Aux États-Unis, nous avons eu un traîneau, mais jusqu'à ce que je suis venu au Canada, I wasn’t familiar with the term “sledge.”
Il s'avère que le U.S. est le seul sur la question de traîneau, au moins où le hockey est concernée.
Alors que le sport paralympique est appelé “sled hockey” in the United States, it’s known as hockey sur luge in the rest of the world.
Inventé en Suède dans les années 1960, hockey sur luge a fait ses débuts paralympiques à la 1994 Jeux d'hiver à Lillehammer.
Joueurs de hockey sur luge assis sur une luge (ou traîneaux) avec deux lames et maintenez double culot bâtons dans chaque main. Ils utilisent l'extrémité pointue du bâton pour se propulser sur la glace, while the curved edge — resembling a traditional hockey stick — is used for passing and shooting the puck.
Au fait, bien que les Suédois peuvent avoir inventé le jeu, Le Canada a remporté hier, 10-1.
Pour tous les Paralympique de hockey sur luge nouvelles, visiter Vancouver2010.com.
Et pour en savoir plus sur parler l'anglais canadien, voir notre “Parlant du Canada” messages ici, ici, et ici.
Photo ©Alan Albert