ã‚°ãƒãƒ¼ãƒ– & メールã¯è¿°ã¹ã¦ã„ã¾ã™ “アメリカã®ç„¡çŸ¥ã¯ã€ãƒ¢ãƒ³ãƒˆãƒªã‚ªãƒ¼ãƒ«ç‡»è£½è‚‰ã«ã¾ã§æ‹¡å¼µ”
カナダã®ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã¯ã©ã®ã‚ˆã†ã«æŒ‡æ‘˜ã™ã‚‹ã«æªã‚“ã 誇りをæŒã¤ã‚ˆã†ã«æ€ã‚れる アメリカ人ã¯ç„¡çŸ¥ã§ã™ã€‚, ã¾ãŸã¯å°‘ãªãã¨ã‚‚æ°—ã¥ã‹ãªã„, カナダã®æ–‡åŒ–.
最近ã®ãƒ“デオ機能 ã‚°ãƒãƒ¼ãƒ– & メール — “アメリカã®ç„¡çŸ¥ã¯ã€ãƒ¢ãƒ³ãƒˆãƒªã‚ªãƒ¼ãƒ«ç‡»è£½è‚‰ã«ã¾ã§æ‹¡å¼µ” — is no exception.
ã“れらã®ãƒ¦ãƒ¼ãƒ¢ãƒ©ã‚¹ãªãƒ“デオã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ“ューã§, New Yorkers profess both their love of pastrami and their unfamiliarity with Montreal’s most famous deli product.
If you’re new to Canada and haven’t yet encountered Montreal smoked meat, ザ ã‚°ãƒãƒ¼ãƒ– & メール ã¾ãŸã€ã“ã®æ¯”較をæä¾›: ニューヨークパストラミV. モントリオールã§ã¯ã€è‚‰ã®ç‡»è£½. パストラミã¨ç‡»è£½è‚‰ã®ä¸¡æ–¹ã¯ã€ç‰›è‚‰ã®ãƒ–リスケットã‹ã‚‰ä½œã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™, ã—ã‹ã—ã€é•ã„ã¯æº–å‚™ä¸ã§ã™:
パストラミã¯ã€ä¹¾ç‡¥ç¡¬åŒ–ã™ã‚‹, å¸åŽã•ã‚Œã‚‹ã¾ã§ã€è‚‰ã‚’ç ‚ç³–ã¨å¡©ã§é…”ã£ã±ã‚‰ã£ãŸã¦ã„ã‚‹æ„味, ãã®å¾Œã€ã‚¹ãƒ‘イスã§å‘³ä»˜ã‘ã—ã¦ç‡»è£½. モントリオールã¯ã€è‚‰ã‚‚乾燥硬化ã•è–«è£½, ã—ã‹ã—ãã®å¾Œã€æµ¸æ¼¬ (コー​​ンビーフã®ã‚ˆã†ãª) 調味料ã€å–«ç…™ã®å‰ã«ãれを淡水化ã™ã‚‹. モントリオールã§ã¯ã€è‚‰ã¯å°‘ã—é•·ãパストラミより喫煙燻製, 香料ã®å¤šãã‚’æ•æ‰.
サンプリングモントリオールã®ãŸã‚ã®å¤å…¸çš„ãªã‚¹ãƒãƒƒãƒˆã¯ã€è‚‰ãŒã‚¹ãƒ¢ãƒ¼ã‚¯ Schwartz’s Hebrew Delicatessen, ã“ã‚Œã¯ã€ä»¥æ¥ã€ç‡»è£½è‚‰ã®ã‚µãƒ³ãƒ‰ã‚¤ãƒƒãƒã¨ãƒ—ラッタをæä¾›ã—ã¦ãã¾ã—㟠1928. It’s at 3895 大通りサンãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ³ ã™ã北ã«ãƒ¢ãƒ³ãƒˆãƒªã‚ªãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ã‚¿ã‚¦ãƒ³.
Montrealersã¯ã¾ãŸã€ãƒ™ãƒ¼ã‚°ãƒ«ã®æ£å½“ã«èª‡ã‚Šã«æ€ã£ã¦ã„ã¾ã™, 特ã«ãれらã‹ã‚‰ フェアマウント ã¾ãŸã¯ セントビアトール. ザ ã‚°ãƒãƒ¼ãƒ– & メール 比ã¹ã¦ãƒ¢ãƒ³ãƒˆãƒªã‚ªãƒ¼ãƒ«ãƒ™ãƒ¼ã‚°ãƒ«ã¨ãã®ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ãƒ¨ãƒ¼ã‚¯ã®å¯¾å¿œ ãªã©, ãã—ã¦æˆ‘々ã¯ã€ã“ã®å‰ã®è¨˜äº‹ã§ã€ã‚«ãƒŠãƒ€ã®ãƒ™ãƒ¼ã‚°ãƒ«ã«ã¤ã„ã¦æ›¸ã„ãŸ: ãªã„広大ãªå†·å‡ãƒ™ãƒ¼ã‚°ãƒ«ã®è’れ地.
幸ã›ãªé£Ÿäº‹!
写真©ã‚ャãƒãƒªãƒ³Bã®. ヘラー