カナダã§ã®ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒ”ング, ã¾ãŸã¯ãªãœã‚¢ãƒ¡ãƒªã‚«ã®å¤–国人居ä½è€…ã¯ã€ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã‚’逃ã™
ã‚ãªãŸãŒèžã„ãŸéŸ³å¿œæ´ã™ã‚‹? ã“れã¯ã‚«ãƒŠãƒ€ã§ã‚¢ãƒ¡ãƒªã‚«ã®expatã®ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ãŒæŒ¨æ‹¶ã•れ㟠ニュースã€ç±³å›½. å°å£²åº—ã®ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã¯ã€ã‚«ãƒŠãƒ€ã®å¸‚å ´ã«å‚å…¥ã—ã¦.
ターゲットはHBCのほとんどを購入しています ゼラーズ ãƒã‚§ãƒ¼ãƒ³, 次ã®2〜3年以上, 彼らは変換します 100 ã« 150 ターゲットストアã«ã‚¼ãƒ©ãƒ¼ã‚ºåº—.
ç§ã¯ã‚«ãƒŠãƒ€ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹å‰ã«, ç§ã¯è€ƒãˆãŸã“ã¨ãŒ ターゲットストア ä»»æ„ã®å¤§ã—ãŸã•れãŸ. 確ã‹ã«, 彼らã¯å®¶åºã®åŸºæœ¬çš„ãªã“ã¨ã¯è‰¯ã„ä¾¡æ ¼ã‚’æŒã£ã¦ã„ãŸ, 彼らã¯å¤šãã®ä»–ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆåº—よりもスタイルã¦ã„ãŸ, ã—ã‹ã—ã€ç§ã¯ç§ãŒä»˜ä¸Žã•れãŸå½¼ã‚‰ã‚’é€£ã‚Œã¦æŽ¨æ¸¬ã™ã‚‹.
次ã«ã€, ç§ã¯ã‚«ãƒŠãƒ€ã«åˆ°ç€ã—ãŸã¨ã, ç§ã¯çªç„¶ç†è§£. ç§ã¯ã‚¢ãƒ¡ãƒªã‚«ã§è²·ã„物をã™ã‚‹Vancouritesã¯ã€â€‹â€‹å›½å¢ƒã‚’è¶Šãˆã¦ã©ã®ãらã„ã®é »åº¦ã§é©šã„ãŸ, カナダ全土の国境都市で繰り返される現象. ほとんどのカナダ人 — ファッショナブルなモントリオールを除いて, 多分 — それを教えてくれる 米国で入手可能な商品のより良い選択肢があるだけです, 特に優れたデザインの, 低い- 中価格帯商品まで ターゲットã¯è²©å£²ã—ã¦ã„る種類ã®.
ã¨ã—㦠カナダã®ãƒ“ジãƒã‚¹ 雑誌が最近書いた “ターゲットのすごいところ?“:
カナダã®è²·ã„物客ã¯ã€ã¾ã 検討対象もメリットãŒå›½å¢ƒã‚’è¶Šãˆã¦ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ¡ãƒªã‚«ã®å°å£²æ¥è€…ã®ã„ãšã‚Œã‹….
何ãŒã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã¯ã‚«ãƒŠãƒ€ã‚’æä¾›ã—ã¦æŒã£ã¦ã„ã‚‹ 彼らは地元のウォルマートでまだ手に入れることができない, カナダã®ã‚¿ã‚¤ãƒ¤, ã¾ãŸã¯Loblawã®ã‚¹ãƒ¼ãƒ‘ーマーケット? 答えは棚の商品にあるのではなく、ミネソタ州に本拠を置くターゲット社が巧みに作り出した買い物の態度にある….
ゼラーズã§ã®è²·ã„物ã¯å¿…è¦æ€§ã«ã¤ã„ã¦ã§ã™. ターゲットで買い物をすることは、中産階級の生活のシンプルな喜びに誇りを持つことです.
ã‚‚ã¡ã‚ã‚“ã€, 我々ã¯ã‚¢ãƒ¡ãƒªã‚«ã®expatsターゲットã ã‘ã§ã‚¹ãƒˆã‚¢ã•れã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’知ã£ã¦ã„ã‚‹, å¾ã€…ã«ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒ—ã®å˜åœ¨ã‚’引ãç¶™ãŒã‚Œã¦ã„るユビã‚タス大ããªç®±ã®åº—ã®ä¸€ã¤. ターゲットの価格が, 店舗ã¯ã€ã‚«ãƒŠãƒ€ã§é–‹ã‹è¡Œã†ã¨ã, 彼らã¯ç±³å›½ã«ã‚ã‚‹ã¨ã—ã¦ç«¶äº‰åŠ›ãŒ?
But I’ll still look forward to the arrival on this side of the border of Target’s cheap-chic underwear, タオル, ãã®ä»–å®¶åºç”¨å“.
ãã®é–“ã«, I’m heading for my local カナダドル–2ドル硬貨 å¤§è¦æ¨¡ãª. (皆ã•んカナダ新入生ã®ãŸã‚ã®, ã‚¶ “Loonie-Toonie store” is Canada’s equivalent of the Dollar Store, where most everything costs a dollar or two.)
ã‚ãªãŸã¯ä½•ã«ã¤ã„ã¦? Do you still cross the border to shop at “Tar-jay?” Are you looking forward to Target’s opening in Canada? コメントを残ã™ã€ç§ãŸã¡ã«ãŠçŸ¥ã‚‰ã›ãã ã•ã„.
トãƒãƒ³ãƒˆã§ã®, we usually use the term “Dollar Store” ã¾ãŸã¯ “Dollarama” – because alot of them are Dollaramas.
ãŸã ã—, I have seen “Loonie-Toonie”, we just group that one into the term “Dollar Store”.
I’ve lived in Canada for my entire life and dollar stores are called dollar stores.
This is the first time that I’m seeing them refered to as anything else.
ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’ãŠå¯„ã›ã„ãŸã ãã‚りãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™, ãƒã‚¸ãƒ£ãƒ¼. ãƒãƒ³ã‚¯ãƒ¼ãƒãƒ¼ã§, there are lots of “loonie toonie” 店舗. 用語ãŒåœ°åŸŸã®ã„ãšã‚Œã‹ã®å ´åˆç§ã¯ç–‘å•ã«æ€ã†?
[…] ã“ã®è¨˜äº‹ã¯ã€ã‚ャãƒãƒªãƒ³Bã§Twitterã§è¨€åŠã•れãŸ. ヘラー, ã—ã¦ã€Carolyn Bã®. ヘラー. ã—ã¦ã€Carolyn Bã®. ヘラーã¯è¨€ã£ãŸ: #カナダã®ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒ”ング, ã¾ãŸã¯ã€ãªãœç±³å›½ã®ï¼ƒExpatsã®ãƒŸã‚¹ã®ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆ, LivingAbroadinCanada.comã‹ã‚‰: http://bit.ly/g4QFE5 […]