ä¸è¦å¤ªå¤šåŠ 拿大人爱奥巴马?
继总统 Obama’s one-day whirlwind visit to Ottawa yesterday, which was accompanied by much gushing in the Canadian press, several commentators are wondering whether Canadians might love the new U.S. leader a little too much.
éšç€ 安德é²Â·æŸ¯å°¼ åšå®¢ä¸º Macleans.ca:
这仅仅是. å› æ¤ï¼Œ. å°´å°¬. 如果有 anything less attractive than the anti-American streak in our national character — a trait made worse, one suspects, for our neighbours’ sunny indifference to our seething — it is our tendency to prostrate ourselves before American celebrities. And they don’t get any more celebritous than Barack Obama.
在 环çƒé‚®æŠ¥, 专æ 作家 çŽ›æ ¼ä¸½ç‰¹Wente 写é“::
问候, 先生. 总统!
欢迎æ¥åˆ°åŠ 拿大! I can’t tell you how thrilled we are that you are coming up to see us, 如果åªæ˜¯åˆé¤. 从媒体炒作, 您的访问排å有第二次æ¥ä¸´. My girlfriends haven’t been this excited since the Beatles came to town (not that you’d remember them). 他们, 太, were more popular than Jesus.
And writing in the 温哥åŽå¤ªé˜³æŠ¥, reporter Barbara Yaffe contended that:
å…´å¥‹åœ¨æ¸¥å¤ªåŽ around the presidential visit ä¸èƒ½æœ‰æ›´å¤§çš„ had the guest of honour been ç±³å…‹Â·è´¾æ ¼å°”, 女王或圣诞è€äºº.
至少 奥巴马给一些爱 ä»–çš„æ–°çš„åŠ æ‹¿å¤§æœ‹å‹. “I love this country,” he said, “and I don’t think we could have a better friend and ally.”