欢迎æ¥åˆ°æ¸©å“¥åŽ — Let’s roast a pig
 获得一个新的国家定居总是涉åŠåˆ°ä¸€äº›æ„想ä¸åˆ°çš„æ³¢æŠ˜.
获得一个新的国家定居总是涉åŠåˆ°ä¸€äº›æ„想ä¸åˆ°çš„æ³¢æŠ˜.
åœ¨æˆ‘ä»¬åœ¨åŠ æ‹¿å¤§çš„ç¬¬ä¸€ä¸ªå†¬å¤©, one of these “getting settled” mishaps involved a suckling pig, an outdoor rotisserie, and a blizzard.
So this week, when åŠ æ‹¿å¤§å¹¿æ’å…¬å¸ç”µå°ç¬¬ä¸€ in Vancouver ran a Father’s Day story contest called “Dad at the Barbie,” looking for tales of barbecue good and bad, I immediately flashed back on that ill-timed winter pork fest.
Here’s what happened:
The New Year’s Pig
å¡ç½—ç³ä¹™. æµ·å‹’
My husband Alan had always wanted to roast a whole suckling pig.
It was our first New Year’s Eve in Vancouver. 我们刚刚从波士顿æ¬åˆ°, where snow drifts burying the backyards made a midwinter barbecue an impossible dream. But here in the temperate rain forest, winters would be warm, å³? With a group of friends coming for the holidays, Alan decided it was the perfect time to indulge his pig roast fantasy.
å‡ ä¸ªæ˜ŸæœŸå‰çš„大事件, Alan began scouting out supplies. 在格兰维尔岛的一家肉店, 他下令猪. 他租了一个巨大的户外烤肉店. 他开车全城, 寻找木炭——尽管很难找到木炭,这应该是温哥华人在十二月不经常烧烤的一个线索.
12月31日上午, 我们醒来时发现一场全面的暴风雪开始了.
送货员, 他把租来的烤肉架从卡车里拖出来,走上我们的雪地步道, é—®, â€œä½ ç¡®å®šä½ çœŸçš„å¸Œæœ›è¿™ä»¶äº‹æƒ…?“我们的å©å在他们的父亲推出自己的眼ç›, 谁显然已经失去了理智.
艾伦开始腌制猪, è¿™æ˜¯çŽ°åœ¨å¼ å¼€äº†æˆ‘ä»¬çš„é¤æ¡Œä¸Š. 到下午晚些时候, 当到了在后院烧烤的时候, 积雪已积几英寸. 而且它还在下降.
然而艾伦不会让几片雪花浇灭他的猪肉盛宴. 他把他的é´å和皮大衣, æ¡ç€æ»‘雪手套的手抓ä½äº†å†°é•‡å•¤é…’, 并设置为工作, 给火添油,给缓慢旋转的猪涂油. 这是一个费力的过程, 自雪的煤. 终于, 他把烤架移到屋檐下以躲避暴风雨.
就在这时,我们的邻居来敲我们的前门, åœ¨ä½ çš„é™¢å里大喊“! 发生火灾!“
” 嗯, 我们知é“, 谢谢,“ 我回ç”. “这只是我的丈夫. 他正在烧烤。”
快半夜了,我们终于坐下来吃饭了. 艾伦的手指冻得发白. 但那只烤乳猪, 被雪浸透,对温哥华的新生活充满乐观, 是美味.
获奖故事奖品? 食谱的副本 烧烤的秘密豪åŽ, 一瓶 è‡ªç„¶å† å†›çƒ¤è‚‰é…±, 并亲自拜访加拿大烧烤大师 摇滚’ 罗尼·休楚克.
我赢了!
父亲节快乐!
图片©艾伦伟业





















[…] 节日猪肉节 – 当我丈夫决定烤一头整猪来迎接新年时. 我经常讲这个故事, 但如果我没有告诉你, 请仔细阅读 […]
ç¥è´ºæ‚¨! I can picture the scene in my mind. Say hello to Rockin’ Ronnie for me.
å¦çއ
伟大的故事å¡ç½—ç³. 获奖æå–œ! 猪是超总, 虽然.
-刘慧å¿