乱窜到å¡å°”åŠ é‡Œ
It’s time for the å¡å°”åŠ é‡Œç‰›ä»”èŠ‚ï¼ˆCalgary Stampede)!
Billing itself as “The Greatest Outdoor Show on Earth,” this year’s Stampede is taking over Calgary until July 12th.
If you’re a newcomer settling into Calgary, don’t plan on getting much done over the next 10 天. Nearly all of Calgary will be out at the city’s biggest party!
So what’s the Stampede all about?
Even as Calgary has become increasingly urban, the biggest event of the year still has its roots in cowboy culture. The Stampede is a 圈地, 县公平, 和 疯狂派对 集于一身.
What few people know, ä¸è¿‡, 是 the Stampede has a U.S. connection. 这是我书中的摘录, ç•™å¦åŠ 拿大生活, 解释:
踩è¸, 开始 1912, 是一个美国的外ç±äººå£«çš„愿景. 出生于罗切斯特, 纽约, Guy Weadick became a vaudeville and rodeo performer who appeared across North America.
在å¡å°”åŠ é‡Œ, 嘿ħ. Ç. 麦克马伦, a livestock agent for the Canadian Pacific Railway, and they hatched a plan for a “wild west†show. They secured funding from several local businessmen, 踩è¸æŽ¨å‡º.
The Stampede opens with a huge parade through downtown. Other attractions include chuck wagon races, calf roping, bull riding, 马显示, a carnival midway, and concerts by big-name entertainers. This year’s headliners 包括 里巴伊泰, 泰勒·斯å¨å¤«ç‰¹, 肯尼薛士尼, å’Œ 乔治海峡.
The Stampede typically draws more than 100,000 people per day, so pull on your boots and come on down!
Photo by sundeepg (Flickrçš„)
ä½ å¥½
å“‡ï¼Œè¿™ä¼šç»™ä½ å¸¦æ¥å¾ˆå¤šçš„回忆.
我们一直在踩è¸åœ¨ä¸ƒæœˆ 2006. What a great adventure.
What I remember the most was the special breakfast that was hosted by a Canadian Senator and the special drink that was prepared from disgusting ingredients which you had to drink.
沙龙