文化

所有关于加拿大文化, 从人们对食物和语言, 喝, 书籍, 音乐, 和电影

日常生活

从医疗保健和教育, 当地的饮食和购物, 节日和活动指南, 在加拿大获得对生命瓢

房屋, 乔布斯, & 钱

寻找一个家, 工作, 节能, 投资于加拿大 - 这里的如何

入境事务处

你需要知道的生活, 工作, 移民加拿大. 公民身份信息, 太.

旅游

旅行访问的想法和建议, 旅游, ,并决定在加拿大生活.

首页 » 文化

加拿大新移民的顶级雇主? 指南为美国人

提交 七月 10, 2013 – 2:28 下午没有评论

Canadian toque, from Lululemon Athletica “妈妈, 人们在这里使用一个词,意思是“帽子”,“我 10 岁的女儿在我们在温哥华的第一个冬天的一天告诉我.

“这听起来像'外衣'。”

“外衣?“ 我问. “六个? Are you sure?“

If you’re Canadian, you’re undoubtedly laughing or at least rolling your eyes at our American ignorance. Although we were well-acquainted with ski hats when we relocated to Canada from Boston, we had never heard the Canadian term “触摸“ (pronounced “toook”).

Remembering my early days as an American in Canada, when I was frequently surprised by all the things that were new to me on the Canadian side of the border, I’m getting lots of laughs from this tumblr blog, 加拿大新移民的顶级雇主?

撰稿 Kevin Bracken, an American who went to school in Toronto, this self-describedBeginner’s Guide to the Differences Between the Two Most Similar Countries on Earth,” highlights words, 短语, and customs that baffle many Americans when they visit or first arrive in Canada.

Can’t tell a Duo-tang from a donair? Perplexed by PD days and poutine? 然后检查 加拿大新移民的顶级雇主?

加拿大扭矩照片由公司Lululemon athletica (Flickr的)

评论被关闭.